trở về
Học thuậtThân thiện
Definition
- Verb:
- To return (to): To go or come back to a place that is considered one's origin, starting point, or home.
- To come back: To arrive again at a previous location or state.
- To go back: To move in the direction of a place one has left.
Usage Examples
- Verb:
- Anh ấy trở về từ nước ngoài. (He returned from abroad.)
- Chúng tôi sẽ trở về nhà trước 10 giờ tối. (We will come back home before 10 p.m.)
- Sau nhiều năm, cô ấy trở về làng cũ. (After many years, she went back to her old village.)
Advanced Usage
- The phrase often carries an emotional or nostalgic connotation, implying a return to one's roots, family, homeland, or a place of belonging.
- It can be used figuratively to mean returning to a previous state, condition, or topic.
- Cuộc thảo luận lại trở về vấn đề chính. (The discussion returned to the main issue.)
Variants and Related Words
Trở lại (v): to come back, to return. Often used more generally for returning to a place or state, with slightly less emphasis on "home" than "trở về".
- Anh ấy trở lại văn phòng sau bữa trưa. (He came back to the office after lunch.)
Hồi hương (v): to repatriate, to return to one's homeland (more formal).
- Hài cốt liệt sĩ đã được hồi hương. (The remains of the martyrs were repatriated.)
Synonyms
- Return: To go or come back to a place.
- Come back: To arrive at a place again.
- Go back: To move back toward a place.
- Revisit: To go to a place again (less common for "home").
Related Idioms
Trở về cội nguồn: to return to one's roots/origins.
- Chuyến đi này là dịp để tôi trở về cội nguồn. (This trip is an opportunity for me to return to my roots.)
Trở về từ cõi chết: to return from the dead (figurative).
- Đội bóng như trở về từ cõi chết với bàn thắng phút chót. (The team seemed to return from the dead with a last-minute goal.)
Proverbs and Idioms
- Thứ nhất theo quân cụ Đề, thứ nhì trở về làm ruộng
- Trở về La Thượng bán cà, Hàng Kiên bán cá, Hạ La bán thuyền
- Lênh đênh quán Sót, đường Ngang, trở về gò Điệu lại sang gò Đường
- Đóng mống Cu Đê, trở về dọn gác; đóng mống Phường Gốc, trở về trốc phên
- Ăn tết Đoan ngọ trở về tháng năm
- Luân là bánh xe, hồi là trở về